<
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
>




TSL 41 - September/oktober 2005

Jenny Stelleman - OBERIOE | Uitspraken over Daniil Charms. Vertaling Jenny Stelleman | Daniil Charms - Uit het leven van beroemde schrijvers. Vertaling Gertruud Alleman | André Schreuders - Vloeiend denken: recept van een ziener | Daniil Charms - Twee teksten | Willem G. Weststeijn - Aleksander Vvedenski – God, de tijd en de dood | Aleksander Vvedenski - Teksten. Vertaling Gertruud Alleman | Philip Westbroek - Tussen ironische erotiek en ontlede insecten. Poëzie van Nikolaj Olejnikov | Nikolaj Olejnikov - Gedichten. Vertaling Philip Westbroek | Igor Bachterev - Een gevaarlijke reis. Vertaling Gertruud Alleman | Willem G. Weststeijn - Pavel Zaltsman | Pavel Zaltsman - De gesloten afdeling. Vertaling Willem G. Weststeijn | Wim Honselaar - Taal en tale. Spraakmakende sprookjes van Ry Nikonova| Ry Nikonova - Sprookjes. Vertaling Wim Honselaar | Recensies en signalementen




TSL 42 - April 2006

Bohumil Hrabal - Kaïn. Vertaling Kees Mercks | Kees Mercks - Kaïn en Hrabal |Boris Jekimov - Bij het kille water. Vertaling Edwin Trommelen | Ton Lathouwers - 'Dat het lijkt op de dood, maar zeker niet de dood is ... ' Jevgeni Zamjatins Verhaal over het allerbelangrijkste | Jevgeni Zamjatin - Verhaal over het allerbelangrijkste. Vertaling Madeleine Mes | Bram Sas - Een open wond - de oorlog in Tsjetsjenië in de hedendaagse Russische literatuur | Gedichten uit Het uur 'U'. Vertaling Bram Sas | Denis Boetov - In augustus'. Vertaling Bram Sas| Recensies en signalementen




TSL 43 - April 2006

Alice Jedličková - Karel Čapek en de populaire cultuur. Vertaling Kees Mercks | Yuri de Boer - Karel Čapek en de Tsjechische avant-garde | Dineke Pel - Čapeks explosieve roman Krakatit | Willem G. Weststeijn - Over Holland. Nederland door de ogen van Karel Čapek | Jelena Sjvarts - De werken en de dagen van de non Lavinia uit de Orde van de Besnijdenis van het Hart. Vertaling Erica Engels | Sander Brouwer - Pjotr Tsjaadajev: aan de wortels van het anti-globalisme. Vertaling Sander Brouwer | Pjotr Jakovlevitsj Tsjaadajev - Eerste filosofische brief | Emmanuel Waegemans - ‘De bevrijde Don Quichot’ of het lot van de Dolende Ridder in het land der Sovjets | Paul Janse - De dochter van Ilf en Petrov | Santiago Martín - Over Sloveense literatuur: ‘Mijn leven is Sloveens, vrij, Europees en eeuwig! | France Prešeren - Schone Vida. Vertaling Santiago Martin en Darinka Ojdanič | Srečko Kosovel - Gedichten. Vertaling Santiago Martin en Darinka Ojdanič | Suzana Tratnik - Verhalen. Vertaling Santiago Martin en Darinka Ojdanič | Recensies en signalementen




TSL 44 - Oktober 2006

Stanisław Lem - De machine van Trurl. Vertaling Rita Martinowska, Greet Pauwelijn, Hanna ’t Hart en Clemens Arts onder begeleiding van Karol Lesman. | Daniil Charms - Een miljoen. Vertaling Robbert-Jan Henkes | Willem G. Weststeijn - ‘Ik staar naar jullie, O getallen…’ | Willem G. Weststeijn - Velimir Chlebnikov en de wetten van de tijd. Velimir Chlebnikov - De leraar en de leerling | Vítĕzslav Nezval - Cijfers. Vertaling Kees Mercks | Karel Čapek - De dichter. Vertaling Kees Mercks | Václav Havel - Gedichten | Wisława Szymborska - Het getal Pi. Vertaling Gerard Rasch | Adam Mickiewicz - Het visioen van priester Pjotr (fragment). Vertaling Arent van Nieukerken | Arent van Nieukerken - Voorouderavond III, het Poolse messianisme en het getal 44 | Cees Willemsen - Gelukkig is mijn grootmoeder heel oud geworden – Interview met Nijhoffprijs-winnaar Arthur Langeveld | Boris Jevsejev - Het stadje Pljos. Vertaling Eva van Santen | Robert Stallaerts - De gedaanteverwisselingen van de Servische schrijver Aleksandar Gatalica | Kees Mercks - Zakboekje van de Tsjechische literatuur (1945-2000)




TSL 45 - Vladimir Sorokin (o.a.) - December 2006

Jenny Stelleman - Vladimir Sorokin: ‘Als ik literatuur schrijf, vernietig ik haar meteen’ | Vladimir Sorokin - Dostojevski-trip | Sander Brouwer en Boris Noordenbos - Vladimir Sorokins Blauw spek – een shot voor literaire junkies | Vladimir Sorokin - Blauw spek (fragment) | Igor Gavrikov - Dokter Sorokin – Interview met Vladimir Sorokin . Vertaling Gertruud Alleman | Ellen Rutten - Vladimir Sorokin: postmodernist zoekt tranen? | Sander Brouwer - Sorokins IJs-trilogie | Michail Joerjevitsj Lermontov - Twee gedichten | Willem G. Weststeijn - Opnieuw vertaalde klassieke Russische literatuur | Recensies en signalementen





TSL 46 - Juni 2007

Wil van den Bercken - De legende van ‘De grootinquisiteur’. Literaire ironie en theologische ernst | Wil van den Bercken en Olga Kondrikova - De Antichrist van Solovjov en De Grootinquisiteur van Dostojevski. Een vergelijkende analyse | Manon de Courten - Solovjov en Tolstoj: twee vormen van engagement | Vladimir Solovjov - Protest tegen het antisemitisme in de pers. Vertaling Josephien van Kessel | Vladimir Solovjov - Uit het ontboezemingen-album van T.L. Soechotina. Vertaling Evert van der Zweerde | Vladimir Solovjov - Misja the Ripper. Vertaling Evert van der Zweerde | Vladimir Solovjov - Niet serieuze gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn | Evert van der Zweerde - Liefde maakt ziend. Vladimir Solovjovs metafysica van de liefde | Katja Tolstaja - De tegenspraken. Dostojevski en de Russische orthodoxie | Nel Grillaert - Het orthodoxe spoor in Dostojevski’s Droom van een belachelijk mens | Emmanuel Waegemans - Een nieuwe Radisjtsjev? | Kris van Heuckelom - Janusz Szuber, Polens oudste debutant | Janusz Szuber - Vier Gedichten. Vertaling Kris van Heuckelom | Jan Balabán - De ceder en de hamer. Vertaling Herbert van Lynden




TSL 47 - Oktober 2007

Igor Smirnov-Ochtin en Mitja Sjagin - De waarheid over Poesjkin. Vertaling Willem G. Weststeijn | Vladimir Goebajlovski - De jubilea van Lermontov. Vertaling Willem G. Weststeijn | Michail Lermontov - De kassiersvrouw uit Tambov. Vertaling Kees Jiskoot | Fennie Steenhuis - De frambozenrode oorlogsverhalen van Isaak Babel | Oleg Zobern - De Kotorosl. Vertaling Ellen Rutten | Aleksej Aljochin - Gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn | Petra Hůlová - Drie kamers van kunststof (fragment). Vertaling Eric Metz | Recensies en signalementen




TSL 48 - December 2007

Cees Willemsen – Vooral Russische vrouwen hebben een mooie, muzikale stem. Gesprek met Frans-Joseph van Agt | Vladimir Solovjov – Gedichten . Vertaling Frans-Joseph van Agt | Pieter Boulogne – Mitja’s bevrijding of de eerste Nederlandse vertaling van Brat’ja Karamazovy | Jenny Stelleman – De ontwikkeling van de innerlijke mens in Comenius’ eerste en laatste werk | Daniel Micka – Verhalen. Vertaling Herbert van Lynden | Arent van Nieukerken – Jarosław Iwaszkiewicz en de mythe van het stadje op de berg | Jarosław Iwaszkiewicz – Uit Het boek van de dag en het boek van de nacht . Vertaling Arent van Nieukerken | Andrzej Stasiuk – Verhalen . Vertaling Karol Lesman | Žarko Petan – Ballingschap. Vertaling Santiago Martín en Darinka Ojdanić | Recensies en signalementen




TSL 49 - Oekraïne-nummer - April / Mei 2008

Vitali Tsjernetsky - De Oekraïense literatuur vandaag | Joeri Androechovytsj - Erts-Herts-Perts | Oksana Zaboezjko - Veldonderzoek naar de Oekraïense seks (fragment) | Viktor Neborak - Gedichten | Natalka Snjadanko - Krimsonnetten | Andri Bondar - Gedichten | Irena Karpa - Ik, Porno, Brandnetel en Joelja Markivna | Serhi Zjadan - Gedichten | Ljoebko Deresj - Cultus (fragment) | Tom Eekman - De vrouw in het werk van Tsjechov | P.B. Kempe - Kochanovski’s ‘Treurdichten’ | Jan Kochanowski - Treurdichten | Recensies en signalementen




TSL 50 - In de prijzen! - September 2008

Jenny Stelleman – Van Leninprijs tot Russische Booker | Karol Lesman – De Nikeprijs | Andrzej Stasiuk – Ţara secuilor, székelyföld, szeklerland | Madla de Bruin – De wonder(lijk)e wereld van de Tsjechische literaire prijzen | Jiří Kratochvil – Liggen, kreng! | Maryla Papierz – Slowakije – De Dominik Tatarkaprijs | Eric Metz – De politieke demonen in het Oekraïense literaire prijzencircuit | Joerko Pokaltsjoek – Haasje de hooligan (fragment) | Jenny Stelleman – Literaire prijzen in Wit Rusland | Nadja Louwerse – Interview met Jeanne van der Eng-Liedmeier | Oleg Dozmorov – Tien gedichten | Magda van Duijkeren en Jenny Stelleman – De première van Havels nieuwste toneelstuk Odcházení | Willem G. Weststeijn – Geschiedenis van een boek(enserie) | Recensies en signalementen