01-10 |
11-20 |
21-30 |
31-40 |
41-50 |
51-60 |
61-70 |
71-80 |
81-90 |
91-100 |
Jenny Stelleman – Van Leninprijs tot Russische Booker | Karol Lesman – De Nikeprijs | Andrzej Stasiuk – Ţara secuilor, székelyföld, szeklerland | Madla de Bruin – De wonder(lijk)e wereld van de Tsjechische literaire prijzen | Jiří Kratochvil – Liggen, kreng! | Maryla Papierz – Slowakije – De Dominik Tatarkaprijs | Eric Metz – De politieke demonen in het Oekraïense literaire prijzencircuit | Joerko Pokaltsjoek – Haasje de hooligan (fragment) | Jenny Stelleman – Literaire prijzen in Wit Rusland | Nadja Louwerse – Interview met Jeanne van der Eng-Liedmeier | Oleg Dozmorov – Tien gedichten | Magda van Duijkeren en Jenny Stelleman – De première van Havels nieuwste toneelstuk Odcházení | Willem G. Weststeijn – Geschiedenis van een boek(enserie) | Recensies en signalementen
September 2008
Vitali Tsjernetsky - De Oekraïense literatuur vandaag |
Joeri Androechovytsj - Erts-Herts-Perts |
Oksana Zaboezjko - Veldonderzoek naar de Oekraïense seks (fragment) |
Viktor Neborak - Gedichten |
Natalka Snjadanko - Krimsonnetten |
Andri Bondar - Gedichten |
Irena Karpa - Ik, Porno, Brandnetel en Joelja Markivna |
Serhi Zjadan - Gedichten |
Ljoebko Deresj - Cultus (fragment) |
Tom Eekman - De vrouw in het werk van Tsjechov |
P.B. Kempe - Kochanovski’s ‘Treurdichten’
|
Jan Kochanowski - Treurdichten
|
Recensies en signalementen
April / Mei 2008
Cees Willemsen – Vooral Russische vrouwen hebben een mooie, muzikale stem. Gesprek met Frans-Joseph van Agt | Vladimir Solovjov – Gedichten . Vertaling Frans-Joseph van Agt | Pieter Boulogne – Mitja’s bevrijding of de eerste Nederlandse vertaling van Brat’ja Karamazovy | Jenny Stelleman – De ontwikkeling van de innerlijke mens in Comenius’ eerste en laatste werk | Daniel Micka – Verhalen. Vertaling Herbert van Lynden | Arent van Nieukerken – Jarosław Iwaszkiewicz en de mythe van het stadje op de berg | Jarosław Iwaszkiewicz – Uit Het boek van de dag en het boek van de nacht . Vertaling Arent van Nieukerken | Andrzej Stasiuk – Verhalen . Vertaling Karol Lesman | Žarko Petan – Ballingschap. Vertaling Santiago Martín en Darinka Ojdanić | Recensies en signalementen
December 2007
Igor Smirnov-Ochtin en Mitja Sjagin - De waarheid over Poesjkin. Vertaling Willem G. Weststeijn | Vladimir Goebajlovski - De jubilea van Lermontov. Vertaling Willem G. Weststeijn | Michail Lermontov - De kassiersvrouw uit Tambov. Vertaling Kees Jiskoot | Fennie Steenhuis - De frambozenrode oorlogsverhalen van Isaak Babel | Oleg Zobern - De Kotorosl. Vertaling Ellen Rutten | Aleksej Aljochin - Gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn | Petra Hůlová - Drie kamers van kunststof (fragment). Vertaling Eric Metz | Recensies en signalementen
Oktober 2007
Wil van den Bercken - De legende van ‘De grootinquisiteur’. Literaire ironie en theologische ernst | Wil van den Bercken en Olga Kondrikova - De Antichrist van Solovjov en De Grootinquisiteur van Dostojevski. Een vergelijkende analyse | Manon de Courten - Solovjov en Tolstoj: twee vormen van engagement | Vladimir Solovjov - Protest tegen het antisemitisme in de pers. Vertaling Josephien van Kessel | Vladimir Solovjov - Uit het ontboezemingen-album van T.L. Soechotina. Vertaling Evert van der Zweerde | Vladimir Solovjov - Misja the Ripper. Vertaling Evert van der Zweerde | Vladimir Solovjov - Niet serieuze gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn | Evert van der Zweerde - Liefde maakt ziend. Vladimir Solovjovs metafysica van de liefde | Katja Tolstaja - De tegenspraken. Dostojevski en de Russische orthodoxie | Nel Grillaert - Het orthodoxe spoor in Dostojevski’s Droom van een belachelijk mens | Emmanuel Waegemans - Een nieuwe Radisjtsjev? | Kris van Heuckelom - Janusz Szuber, Polens oudste debutant | Janusz Szuber - Vier Gedichten. Vertaling Kris van Heuckelom | Jan Balabán - De ceder en de hamer. Vertaling Herbert van Lynden
Juni 2007
Jenny Stelleman - Vladimir Sorokin: ‘Als ik literatuur schrijf, vernietig ik haar meteen’ |
Vladimir Sorokin - Dostojevski-trip |
Sander Brouwer en Boris Noordenbos - Vladimir Sorokins Blauw spek – een shot voor literaire junkies |
Vladimir Sorokin - Blauw spek (fragment) |
Igor Gavrikov - Dokter Sorokin – Interview met Vladimir Sorokin . Vertaling Gertruud Alleman |
Ellen Rutten - Vladimir Sorokin: postmodernist zoekt tranen? |
Sander Brouwer - Sorokins IJs-trilogie |
Michail Joerjevitsj Lermontov - Twee gedichten |
Willem G. Weststeijn - Opnieuw vertaalde klassieke Russische literatuur |
Recensies en signalementen
December 2006
Stanisław Lem - De machine van Trurl. Vertaling Rita Martinowska, Greet Pauwelijn, Hanna ’t Hart en Clemens Arts onder begeleiding van Karol Lesman. | Daniil Charms - Een miljoen. Vertaling Robbert-Jan Henkes | Willem G. Weststeijn - ‘Ik staar naar jullie, O getallen…’ | Willem G. Weststeijn - Velimir Chlebnikov en de wetten van de tijd. Velimir Chlebnikov - De leraar en de leerling | Vítĕzslav Nezval - Cijfers. Vertaling Kees Mercks | Karel Čapek - De dichter. Vertaling Kees Mercks | Václav Havel - Gedichten | Wisława Szymborska - Het getal Pi. Vertaling Gerard Rasch | Adam Mickiewicz - Het visioen van priester Pjotr (fragment). Vertaling Arent van Nieukerken | Arent van Nieukerken - Voorouderavond III, het Poolse messianisme en het getal 44 | Cees Willemsen - Gelukkig is mijn grootmoeder heel oud geworden – Interview met Nijhoffprijs-winnaar Arthur Langeveld | Boris Jevsejev - Het stadje Pljos. Vertaling Eva van Santen | Robert Stallaerts - De gedaanteverwisselingen van de Servische schrijver Aleksandar Gatalica | Kees Mercks - Zakboekje van de Tsjechische literatuur (1945-2000)
Oktober 2006
Alice Jedličková - Karel Čapek en de populaire cultuur. Vertaling Kees Mercks | Yuri de Boer - Karel Čapek en de Tsjechische avant-garde | Dineke Pel - Čapeks explosieve roman Krakatit | Willem G. Weststeijn - Over Holland. Nederland door de ogen van Karel Čapek | Jelena Sjvarts - De werken en de dagen van de non Lavinia uit de Orde van de Besnijdenis van het Hart. Vertaling Erica Engels | Sander Brouwer - Pjotr Tsjaadajev: aan de wortels van het anti-globalisme. Vertaling Sander Brouwer | Pjotr Jakovlevitsj Tsjaadajev - Eerste filosofische brief | Emmanuel Waegemans - ‘De bevrijde Don Quichot’ of het lot van de Dolende Ridder in het land der Sovjets | Paul Janse - De dochter van Ilf en Petrov | Santiago Martín - Over Sloveense literatuur: ‘Mijn leven is Sloveens, vrij, Europees en eeuwig! | France Prešeren - Schone Vida. Vertaling Santiago Martin en Darinka Ojdanič | Srečko Kosovel - Gedichten. Vertaling Santiago Martin en Darinka Ojdanič | Suzana Tratnik - Verhalen. Vertaling Santiago Martin en Darinka Ojdanič | Recensies en signalementen
April 2006
Bohumil Hrabal - Kaïn. Vertaling Kees Mercks | Kees Mercks - Kaïn en Hrabal |Boris Jekimov - Bij het kille water. Vertaling Edwin Trommelen | Ton Lathouwers - 'Dat het lijkt op de dood, maar zeker niet de dood is ... ' Jevgeni Zamjatins Verhaal over het allerbelangrijkste | Jevgeni Zamjatin - Verhaal over het allerbelangrijkste. Vertaling Madeleine Mes | Bram Sas - Een open wond - de oorlog in Tsjetsjenië in de hedendaagse Russische literatuur | Gedichten uit Het uur 'U'. Vertaling Bram Sas | Denis Boetov - In augustus'. Vertaling Bram Sas| Recensies en signalementen
April 2006
Jenny Stelleman - OBERIOE |
Uitspraken over Daniil Charms. Vertaling Jenny Stelleman |
Daniil Charms - Uit het leven van beroemde schrijvers. Vertaling Gertruud Alleman |
André Schreuders - Vloeiend denken: recept van een ziener |
Daniil Charms - Twee teksten |
Willem G. Weststeijn - Aleksander Vvedenski – God, de tijd en de dood |
Aleksander Vvedenski - Teksten. Vertaling Gertruud Alleman |
Philip Westbroek - Tussen ironische erotiek en ontlede insecten. Poëzie
van Nikolaj Olejnikov |
Nikolaj Olejnikov - Gedichten. Vertaling Philip Westbroek |
Igor Bachterev - Een gevaarlijke reis. Vertaling Gertruud Alleman |
Willem G. Weststeijn - Pavel Zaltsman |
Pavel Zaltsman - De gesloten afdeling. Vertaling Willem G. Weststeijn |
Wim Honselaar - Taal en tale. Spraakmakende sprookjes van Ry
Nikonova|
Ry Nikonova - Sprookjes. Vertaling Wim Honselaar |
Recensies en signalementen
September/oktober 2005