< TSL 78 – REDACTIONEEL >
Dit hele nummer is gewijd aan de eerste vertalingen die de vertalers
uit de Slavische literaturen in hun vertaalcarrière hebben
gemaakt of gepubliceerd. Bijna alle vertalers reageerden snel en
enthousiast op ons verzoek een stuk(je) te schrijven over hun vertaaldebuut,
bij voorkeur geïllustreerd met (een deel van) de tekst
van dat debuut. Van enkele vertalers die overleden zijn: Aleida
Schot, Charles Timmer, Marko Fondse, Gerard Rasch (allen winnaars
van de Nijhoffprijs) heeft de redactie het debuut opgespoord
en daar – uit hun naam en naar we hopen met hun postume instemming
– een bijdrage over geschreven.
Het is een bonte verzameling van stukken geworden, die in
hun gevarieerdheid iets zeggen over de heel verschillende vertalers
zelf en tevens over hun, reeds bij hun debuten overduidelijke
kwaliteiten. Voor de vertalers interessant: hoe zijn de collega’s
begonnen? Maar ook boeiend voor de lezer, die een glimp opvangt
van de vertalers, die in een door hen vertaald boek bijna altijd
wel worden genoemd, maar verder nauwelijks voor het voetlicht
treden. Ook de grote verscheidenheid aan debuutteksten zal, naar
we hopen, op prijs worden gesteld.
Als we nagaan wie er in dit nummer allemaal acte de présence geven,
dan is het opmerkelijk hoeveel met vertaalprijzen gelauwerden
zich onder hen bevinden. Naast de vier hierboven genoemde
Nijhoffprijswinnaars is deze prijs ook toegekend aan Hans Boland,
Arthur Langeveld, Karol Lesman en Kees Mercks (in totaal
dus aan meer dan een derde van de vertalers in dit nummer!). De
prijs is bovendien nog verworven door Reina Dokter en de thans
niet meer in leven zijnde Karel van het Reve, Tom Eekman en
Marja Wiebes (de laatste doet in feite nog mee als medevertaalster
van de debuutvertaling van Yolanda Bloemen). Anderen hebben
de Aleida Schotprijs of nog een andere vertaalprijs in de wacht
gesleept. Het tekent de hoge kwaliteit van de slavisten-vertalers.
Er is geen ander (ver)taalgebied dat kan bogen op zoveel Nijhoffprijzen.
De redactie is alle vertalers erkentelijk voor hun bereidheid mee
te doen aan dit vertalersdebuutnummer.
December 2017
< TSL 78 >