< TSL 53 – REDACTIONEEL >
In dit nummer besteden we ruime aandacht aan de Aleida Schotprijs 2009, die eerder dit jaar werd uitgereikt aan Froukje Slofstra voor haar fraaie vertaling van de roman Leven & lot van Vasili Grossman. Het is mooi dat deze fenomenale roman nu (eindelijk) ook in het Nederlands beschikbaar is.
Leven & lot gaat over de tijd van de Tweede Wereldoorlog in Rusland. In een reeks gedichten behandelt Ilja Ehrenburg het eerste oorlogsjaar in Parijs. Held van een geheel andere oorlog, die van Napoleon tegen de Russen, is de dichter-partizaan Denis Davydov. Kees Jiskoot vertaalde een selectie uit zijn werk. Ook van moderne Russische dichters zijn in dit nummer vertalingen opgenomen: Jelena Sjvarts en Natalja Beltsjenko. Tevens publiceren we enkele geslaagde proeven van vertalingen van Nederlandse poëzie in het Russisch. Nederlands is ook Karel van het Reve, aan de eerste delen van wiens verzameld werk een beschouwing wordt gewijd.
Wat het Russische proza betreft: een beschouwing over de wraak bij
Gogol (hij is geboren in 1809), en verhalen van Ljoedmila Petroesjevskaja
en Vladimir Vojnovitsj. Karol Lesman is bezig met de vertaling van een
grote roman van de Poolse auteur Wiesław Myśliwski. Hier geeft hij er een voorproefje van.
September / Oktober 2009
< TSL 53 >