<       TSL 59 – REDACTIONEEL       >



Dit nummer heeft niet een bepaald thema en biedt daarom een aantal zeer gevarieerde bijdragen. We beginnen in de serie gesprekken met slavisten een interview met de Belgische (Universiteit Gent) hoogleraar Frans Vyncke, die inmiddels de negentig is gepasseerd.

Wat de Russische literatuur betreft: er is aandacht voor Tolstoj als onderwijzer – hij richtte een eigen school op op zijn landgoed – en tevens (in de rubriek Recensies en signalementen) voor zijn vrouw Sofja, van wie onlangs de novelle Een zuivere liefde in een Nederlandse vertaling uitkwam. Hedendaags proza, poëzie en drama van respectievelijk Vladimir Michejev (verhaal), Boris Chersonski (verhalende gedichten) en Leonid Filatov (twee toneelstukken).

De Balkan blijkt een levendige stripcultuur te hebben. Die zal binnenkort in België in de schijnwerpers worden gezet. Naast die van Chersonski is er poëzie uit Polen (Adam Zagajewski) en Slovenië (Aleš Mustar, Gregor Podlogar, Gašper Malej). Voor het Annie M.G. Schmidt herdenkingsjaar heeft Zina Bal een aantal van Schmidts versjes in het Russisch vertaald.

September 2011

 

 

 

<       TSL 59       >