< TSL 59 – REDACTIONEEL >
Dit nummer heeft niet een bepaald thema en biedt daarom een aantal
zeer gevarieerde bijdragen. We beginnen in de serie gesprekken met
slavisten een interview met de Belgische (Universiteit Gent) hoogleraar
Frans Vyncke, die inmiddels de negentig is gepasseerd.
Wat de Russische literatuur betreft: er is aandacht voor Tolstoj als
onderwijzer – hij richtte een eigen school op op zijn landgoed – en tevens
(in de rubriek Recensies en signalementen) voor zijn vrouw Sofja, van
wie onlangs de novelle Een zuivere liefde in een Nederlandse vertaling
uitkwam. Hedendaags proza, poëzie en drama van respectievelijk Vladimir
Michejev (verhaal), Boris Chersonski (verhalende gedichten) en
Leonid Filatov (twee toneelstukken).
De Balkan blijkt een levendige stripcultuur te hebben. Die zal binnenkort
in België in de schijnwerpers worden gezet.
Naast die van Chersonski is er poëzie uit Polen (Adam Zagajewski)
en Slovenië (Aleš Mustar, Gregor Podlogar, Gašper Malej). Voor
het Annie M.G. Schmidt herdenkingsjaar heeft Zina Bal een aantal van
Schmidts versjes in het Russisch vertaald.
September 2011