In memoriam Tom Eekman (1923-2012)



Op 9 juni van dit jaar is Tom Eekman overleden, emeritus hoogleraar aan de Amerikaanse UCLA (Universiteit van California te Los Angeles), auteur van een groot aantal boeken en artikelen over de Slavische literaturen en onvermoeibaar vertaler van die literaturen in het Nederlands.

eekman

Tom Eekman

Tom Eekman, geboren in Middelharnis, studeerde slavistiek in Amsterdam – bij de legendarische hoogleraar Bruno Becker – en promoveerde al in 1951, op het proefschrift Anton Tsjechov en de Russische intelligentsia. Dat was zijn tweede publicatie; eerder, in 1946, was bij uitgeverij Wereldbibliotheek zijn vertaling van Tolstojs De dood van Ivan Iljitsj verschenen. Als een van de weinige slavisten in Nederland bekwaamde Eekman zich niet alleen in de Russische, maar ook in andere Slavische literaturen, die van het voormalige Joegoslavië, maar ook die van Polen en Tsjechië. Hij schreef daarover (in zijn boek The Realm of Rime behandelde hij het rijm in de Slavische poëzie) en vertaalde ze. Naast zijn vele vertalingen uit de Russische literatuur (onder anderen Tsjechov, Herzen, Boenin, Mandelstam) verdient zijn vertaling van het Poolse nationale epos Pan Tadeusz van Adam Mickiewicz (Bondi, Amsterdam 2003) speciale vermelding.

Eekman werkte een aantal jaren aan het mede door hem opgerichte Rusland-instituut en aan het Slavisch Seminarium van de Universiteit van Amsterdam. In 1966 vertrok hij naar Amerika, waar hij een aanstelling kreeg als hoogleraar Slavische letterkunde aan de UCLA. In 2000 keerde hij terug naar Nederland; de laatste jaren van zijn leven verbleef hij in het Rosa Spierhuis in Laren. Ondanks zijn lange verblijf in Amerika heeft Tom Eekman Nederland en in het bijzonder het Nederlands nooit losgelaten. Tijdens zijn Amerikaanse jaren bleef hij vertalen; na zijn terugkeer in Nederland legde hij daar nog een schepje bovenop en hij bleef actief tot aan zijn dood. Samen met Aai Prins en Anne Stoffel maakte hij een nieuwe vertaling van de verzamelde verhalen van Tsjechov voor Van Oorschots Russische Bibliotheek. Niet lang geleden verscheen zijn laatste werk: de vertaling van een reeks verhalen van Jevgeni Zamjatin, In de provincie en andere verhalen (Kelderuitgeverij, Utrecht 2012).

Met Tom Eekman is een bijzondere slavist, een van de laatsten van de ‘Becker-generatie’ heengegaan.


<   

TSL 63

   >