Onlangs is in België een nieuwe vertaalprijs ingesteld, de 'Prof. Em. Hugo Benoy-Prijs'. De prijs is genoemd
naar de oprichter van het Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken (HIVT) te Antwerpen, professor Hugo
Benoy, die dit jaar 70 jaar is geworden, zich buitengewoon heeft ingespannen voor de onderlinge contacten
tussen Rusland en België en beschouwd kan worden als de 'éminence grise' van de Belgische russologen.
De prijs wordt ieder jaar toegekend voor de, door een deskundige jury te beoordelen, beste ingezonden vertaling
uit het Russisch. Eigenlijk zijn er twee prijzen, een voor proza en een voor poëzie. De eerste prijsuitreiking
heeft plaatsgevonden op 26 oktober jongstleden in het Poesjkin Centrum te Antwerpen. Winnares
was Rina Hilarius, die slavistiek heeft gestudeerd aan de Universiteit van Amsterdam. Zij vertaalde het verhaal
'De kloon' van Jegor Radov. Voor poëzie is er in deze eerste ronde geen prijs toegekend, wel een eervolle
vermelding. Deze is gegaan naar Tanya Van Wuytswinkel, studente vertaler-tolk aan het HIVT te Antwerpen
voor haar vertaling van het gedicht 'De berk' van Sergej Jesenin.
DE BERK |
БЕРЕЗА |
Onder mijn raam |
Белая береза |