In deze secundaire lijst staan alle medewerkers: alle auteurs die iets hebben geschreven en/of vertaald.


Akker, Stefan van den

Varlam Sjalamov -  De drie doden van dokter Austino. Vertaling Joost de Leeuw en Stefan van den Akker  

Bakker, Kees

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

Bal-Petsjerskaja, Z.

Annie M.G. Schmidt - Versjes, vertaald in het Russisch . Vertaling Z. Bal-Petsjerskaja

Beers, Paul

Witold Gombrowicz - Weerwoord. Vertaling Paul Beers

Beranová, Jana

Jana Beranová - Jan Skácel

(Vertaling) Jan Skácel - ‘Het gedicht is er al lang’. Vertaling Jana Beranova

Bergen-Makala, Ewa van den

Ewa van den Bergen-Makala, Kapuściński Non-fiction nader ontrafeld   

Ewa van den Bergen-Makala - Gesprek met de Poolse schrijver Józef Hen

Berghe, Marie Van den

(Vertaling) Serhi Zjadan, Gedichten. Vertaling Marie Van den Berghe

Blankendaal, Kees

Boris Zjitkov - Drie verhalen . Vertaling Kees Blankendaal.

Bloemen, Yolanda

Yolanda Bloemen - Niet geboren om te zijn als alle anderen

Boele, Otto

Otto Boele - Het orakel van Rusland. Tolstoj, zijn volgelingen en de Nederlandse connectie

Bosch, Ko van den

Theater is teamwerk en meer dan tekst alleen. Misdaad en straf door het Noord Nederlands Toneel. Ko van den Bosch.

Bruin, Edgar de

Edgar de Bruin - De Tsjechische literatuur in het buitenland

Edgar de Bruin - Emil Hakl

Emil Hakl - Een ware gebeurtenis. Six Feet Under . Vertaling Edgar de Bruin

Edgar de Bruin - Jáchym Topol

Jáchym Topol - D1. Vertaling Edgar de Bruin

Jaroslav Rudiš - Sex Pistols . Inleiding en vertaling Edgar de Bruin

Bruin-Hüblová, Magda de

Magda de Bruin-Hüblová - Ludvík Vaculík als ‘Vlaming’ in Nederland

Bruining, Wanda

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

Citron-Schlatmann, Eveline

(Recensie) Igor Štiks, De stoel van Elijah, De Bezige Bij, Amsterdam 2008. Vertaling Guido Snel. Recensie Eveline Citron-Schlatmann

(Recensie) Jiří Weil - Leven met de ster en Mendelssohn op het dak. Vertaling Kees Mercks. Recensie: Eveline Citron-Schlatmann

(Recensie) Ton Jansen, De Balkan is geen oorlog waard. Raspoetin, Rusland en de Eerste Wereldoorlog. De moordaanslag van 12 juli 1914. Palladion, Bergen op Zoom 2014. Recensie: Eveline Citron-Schlatmann

Claeys, Phaedra

Nina Sadoer - Heksentraantjes. Vertaling Phaedra Claeys, onder redactie van Helen Saelman  

Coudenys, Wim

Wim Coudenys - Gogol, of de terreur van de belering 

Wim Coudenys - Russische literatuur en oorlogspropaganda tijdens de Eerste Wereldoorlog. ‘Antwerpen’ van A. Blok

Crombach, Sara

(Vertaling) Poëzie van Oberioe. Vertaling Jacqueline Korevaar, Marijke de Raadt, Anna-Alexandra Marhold, Thomas de Ridder en Sara Crombach

Debaere, Erwin

(Vertaling) Natalka Snjadanko, Krimsonnetten. Vertaling Erwin Debaere

Detrez, Raymond

Raymond Detrez - De smarten van België. Leonid Andrejev en België tijdens de Eerste Wereldoorlog

Dorst, Marijke van

Marijke van Dorst - Božena Němcová: schrijven om te overleven

Duijkeren-Hrabová, Magda van

Magda van Duijkeren - Karolina Světlá, de jongere zuster van Božena Němcová
Magda van Duijkeren - Drie Tsjechische vrouwenromans

Magda van Duijkeren-Hrabová - František Langer en Jaroslav Hašek, vrienden en tegenpolen

Magda van Duijkeren-Hrabová - Kateřina Tučková
Kateřina Tučková - De godinnen uit Žítková

Dumon, Eline

Joeri Boejda  - China. Vertaling Eline Dumon, onder redactie van Helen Saelman 

Dursun, Ekrem

Michail Artsybasjev - Boosdoeners. Vertaling Ekrem Dursun

Eekman, Tom

Tom Eekman - De vrouw in het werk van Tsjechov.

Everaers, Johan

Johan Everaers – De vogels van Zangezi

Franssen, Gijs

Vertaalprijs Pools / Józef Hen - Nowolipie, fragment uit het hoofdstuk ‘Tekens’. Vertaling Gijs Franssen

Geerts, Hank

(Recensie) Balla In de naam van de vader. Vertaling Abram Muller. Recensie: Hank Geerts

Gents Collectief van Poeziëvertalers

Boris Chersonski - Uit: Familiearchief. Vertaling: Gents Collectief van Poeziëvertalers

Govaerts, Jo

Jo Govaerts - Strips uit de Balkan

Grondel, Ineke

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

Haan, Gretske de

Vladimir Sorokin - De dag van de opritsjnik. Vertaling Gretske de Haan en Annelies de hertogh

Haard, Eric de

Eric de Haard - Tolstoj en de poëzie

Nikolaj Karamzin - Mijn biecht. Vertaling Eric de Haard

Haas, Fred de

Lidia Iotkovskaja - Gedichten. Vertaling Fred de Haas.

Fred de Haas - Russische zigeunerromances

Hahn, Geert Jan

Valentin Katajev - A + B in het kwadraat . Vertaling Geert Jan Hahn

Henkes, Robbert-Jan

Vladimir Odojevski - Het stadje in de snuifdoos . Vertaling Robbert-Jan Henkes

hertogh, Annelies de

Vladimir Sorokin - De dag van de opritsjnik. Vertaling Gretske de Haan en Annelies de hertogh

Heuckelom, Kris van

Adam Zagajewski - Gedichten. Vertaling René Smeets / Kris van Heuckelom

Holtzer, Jos

Marina Tsvetajeva - Phaedra . Vertaling Jos Holtzer en Lena Lubotsky

Hora, Petr

Bohumil Hrabal – Het Witte Paardje . Vertaling Petr Hora

Hugenholz, Jan

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

Jiskoot, Kees

(Vertaling) Sasja Tsjorny - Gedichten. Vertaling Kees Jiskoot

Georgi Ivanov- Gedichten. Vertaling Kees Jiskoot  

Aleksej Chomjakov -  Gedichten. Vertaling Kees Jiskoot  

Jong, Sjoerd de

Václav Havel - Protest. Vertaling Sjoerd de Jong

Keijser, Thomas

Jenny Stelleman en Thomas Keijser - Sprookjes van Ljoedmila Petroesjevskaja
Ljoedmila Petroesjevskaja - Sprookjes (vertaling Jenny Stelleman en Thomas Keijser)

Kleijer, Fransiska

(Recensie) Edwin Trommelen, Davaj! De Russen en hun wodka. Mets & Mets, Amsterdam 2010. Recensie Fransiska Kleijer

Kneppers, Stéphanie

Stéphanie Kneppers  - Babi Jar in de Sovjetpoëzie van de jaren veertig en zestig  

Kohnstamm, Dolph

Dolph Kohnstamm - Lev Tolstoj als pionier van kindvriendelijk onderwijs

Dolf Kohnstamm - In memoriam: Sander Zweers

Korevaer, Jacqueline

(vertaling) Poëzie van Oberioe. Vertaling Jacqueline Korevaar, Marijke de Raadt, Anna-Alexandra Marhold, Thomas de Ridder en Sara Crombach

Kregar, Sanja

Sanja Kregar - Over Goran Tribuson

Goran Tribuson - Angel Toth, de voetbalprofeet of Een biografie in zes regels (fragment). Vertaling Sanja Kregar (met dank aan Alexander Ziegler)

Kyselica, Paula

(Recensie) Božena Němcová, Grootmoeder/Babička. Met illustraties van Vl. Tesař. Vertaling Kees Mercks. Recensie: Paula Kyselica

Langendonck, Maia van

Bruno Schulz - Aan Witold Gombrowicz . Vertaling Maia van Langendonck

Maia van Langendonck - Bruno Schulz: hoe de taal ons vat geeft op de realiteit . Vertaling Maia van Langendonck.

Langeveld, Arthur

Arthur Langeveld - Portret van de kunstenaar als jongeman

Langerak, Thomas

Thomas Langerak - Boris Chersonski

Lesman, Karol

Andrzej Sapkowski, Het minste kwaad (fragment). Vertaling Karol Lesman  

Karol Lesman - Bij de dood van een groot dichter

Karol Lesman - Tomek Tryzna’s Bleke Niko

Tomek Tryzna - Bleke Niko (fragment) . Vertaling Karol Lesman

Leeuw, Joost de

Varlam Sjalamov -  De drie doden van dokter Austino. Vertaling Joost de Leeuw en Stefan van den Akker  

Libbrecht, Geertrui

(Vertaling) Viktor Neborak, Gedichten. Vertaling Geertrui Libbrecht

Louwerse, Nadja

Nadja Louwerse - Interview met Frans Vyncke

Nadja Louwerse - Anna Croiset van der Kop (1859-1914), pleitbezorgster van een Nederlandse leerstoel slavistiek

Lubotsky, Lena

Marina Tsvetajeva - Phaedra . Vertaling Jos Holtzer en Lena Lubotsky

Luit, Lieneke

Lieneke Luit -  Voznesenskaja’s Othello; afgunst in de goelag, afschuw onder dissidenten  

Lynden, Herbert van

Zdeněk Grmolec - Visite zonder rozen (vertaling Herbert van Lynden)

Daniel Micka - Verhalen . Vertaling Herbert van Lynden.

Manni, Annette
Annette Manni - Jiři Wolker

Jiři Wolker - František de muzikant. Vertaling Annette Manni.

Marhold, Anna

Anna Marhold - Nadezjda Teffi – Ontsnapt aan de bolsjewieken, maar ook aan de aandacht Nadezdja Teffi - De Toren (vertaling Anna Marhold)

(Vertaling) Poëzie van Oberioe. Vertaling Jacqueline Korevaar, Marijke de Raadt, Anna-Alexandra Marhold, Thomas de Ridder en Sara Crombach

Emile Meddens

Emile Mennens – Russische gedichten van Poesjkin tot Brodsky

Mercks, Kees

Ilja Ehrenburg, Trust D.E. De geschiedenis van de ondergang van Europa. Vertaling Kees Mercks.

Kees Mercks, R.U.R. eindelijk in het Nederlands vertaald!

Božena Němcová - Fragment (vertaling Kees Mercks)

Kees Mercks - Erben, ruim tweehonderd jaar springlevend

Kees Mercks - Božena Němcová’s ‘ноц на хорацх’

Bohumil Hrabal - Praag, stad van verborgen infarcten . Vertaling Kees Mercks

Kees Mercks - Erben (2)

Jiří Weil - De reis naar Alma-Ata . Vertaling Kees Mercks

Kees Mercks – 1968. Het jaar van de Praagse Lente

Kees Mercks – Jiří Weil in Moskou

Jiří Weil – Fragment . Vertaling Kees Mercks

Kees Mercks - Hašek en Švejk in de wereldoorlog

Jaroslav Hašek - Hoe de brave soldaat Švejk ingreep in de wereldoorlog. Vertaling Kees Mercks

Kees Mercks - Protest

(Vertaling) Kateřina Tučková - De godinnen uit Žítková. Vertaling Kees Mercks

(Vertaling) Magda van Duijkeren-Hrabová - Martin Reiner over de dichter Ivan Blatný . Vertaling gedichten Kees Mercks

(Recensie) Karel Čapek, Oorlog met de Salamanders. Vertaling en nawoord Irma Pieper. Recensie: Kees Mercks  

Metz, Eric

(Vertaling) Vitali Tsjernetsky, De Oekraïense literatuur vandaag. Vertaling Eric Metz

Andri Bondar, Gedichten. Vertaling Eric Metz

(Vertaling) Irena Karpa, Ik, Porno, Brandnetel en Joelja Markivna. Vertaling Eric Metz

Jiří Wolker - Over de roos die bloeide in de regen. Vertaling en inleiding Eric Metz

Richard Weiner - De tijding. Vertaling Eric Metz

Mohr-Ulmann, Bertha

Bertha Mohr-Ulmann - ‘Boerendichter Jessenin’, een lezing gehouden in 1926

Mudde, Christien

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

Muilwijk, Bob

Katarzyna Małkowska - De legende van de hoornblazer van Krakau . Vertaling Bob Muilwijk

Zbigniew Herbert - Sprookjes . Vertaling Elżbieta Niemczuk-Weiss en Bob Muilwijk

Naarden, Bruno

Bruno Naarden, Witsens Tartarije in Russische vertaling  

Niemczuk-Weiss, Elżbieta

Zbigniew Herbert - Sprookjes . Vertaling Elżbieta Niemczuk-Weiss en Bob Muilwijk

Nieukerken, Arent van

Arent van Nieukerken - Czesław Miłosz en zijn land van herkomst

Czesław Miłosz - Van zonsopgang tot zonsondergang , (vertaling Arent van Nieukerken)

Arent van Nieukerken - Een open brief van Bruno Schulz aan Witold Gombrowicz

Arent van Nieukerken – Het jaar 1968 en de Poolse literatuurwetenschap

Noord, Sjoerd van der

Sjoerd van der Noord - Karel Jaromír Erben

Karel Jaromír Erben - De Lange, de Brede en de Scherpziende. Vertaling: Sjoerd van der Noord

František Langer - Het dappere paard . Vertaling Sjoerd van der Noord

Sjoerd van der Noord - Filip Topol

Filip Topol - Twee teksten. . Inleiding en vertaling Sjoerd van der Noord. Met dank aan Edgar en Magda de Bruin.

Petra Soukupová - Verdwenen (fragment) . Inleiding en vertaling Sjoerd van der Noord. Met dank aan Edgar en Magda de Bruin.

Oostende, Caroly van

Caroly van Oostende - Pierre Bezoechov als ‘gestileerde heilige dwaas’ in Oorlog en vrede van L.N. Tolstoj

Alla Peeters-Podgaevskaja

Alla Peeters-Podgaevskaja - De Stenen Bloem van Pavel Bazjov

Pijnenburg, Harry

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

Pluimers, Jimmy

Nikolaj Gogol - Bij het verlaten van het theater na de opvoering van een nieuwe komedie. Vertaling Jimmy Pluimers

Popowycz, Alexandre

Ljoebko Deresj, Cultus (fragment). Vertaling Alexandre Popowycz

Pupovac, Natka

Jenny Stelleman en Natka Pupovac - Het confronterende theater van Biljana Srbljanović

Natka Pupovac - Interview met Reina Dokter

Raadt, Marijke de

(vertaling) Poëzie van Oberioe. Vertaling Jacqueline Korevaar, Marijke de Raadt, Anna-Alexandra Marhold, Thomas de Ridder en Sara Crombach

Rabaey, Ward

Michail Veller  - De test. Vertaald door Ward Rabaey onder redactie van Helen Saelman  

Ridder, Thomas de

(Vertaling) Poëzie van Oberioe. Vertaling Jacqueline Korevaar, Marijke de Raadt, Anna-Alexandra Marhold, Thomas de Ridder en Sara Crombach

Rinkema, Drage

Sloveense dichters (2) Alja Adam en Meta Kušar (vertaling Drage Rinkema)

Sloveense dichters (1). Vertaling Draga Rinkema

Rura, Lidia

Lidia Rura - De kwelgeesten van Aleksander Galitsj

Rutten, Ellen

(Recensie) Michel Krielaars, Het brilletje van Tsjechov: Reizen door Rusland. Atlas Contact, Amsterdam 2014. Recensie: Ellen Rutten

Ellen Rutten Russische literatuur, social media en protest

Ruyter, Carla de

Carla de Ruyter - VAVILON, een Russische literaire website

Carla de Ruyter - Lib.Ru: Biblioteka Maksima Mosjkova, een Russische digitale bibliotheek

Santen, Eva van

Eva van Santen - Wiens schuld is het?

(Vertaling) Sofja Tolstaja - Een zuivere liefde (fragment). Vertaling Eva van Santen

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

Saelman, Helen

(Vertaling) Oksana Zaboezjko, Veldonderzoek naar de Oekraïense seks (fragment). Vertaling Helen Saelman en Marina Snoek-Gorelik

Schweiger, Robbie

Robbie Schweiger – De overwinning op de zon, Vitebsk 1920

Slim, Tieske

Marek Šindelka - De boog . Inleiding en vertaling Tieske Slim

Smeets, René

Adam Zagajewski - Gedichten. Vertaling René Smeets / Kris van Heuckelom

Snoek-Gorelik, Marina

(Vertaling) Oksana Zaboezjko, Veldonderzoek naar de Oekraïense seks (fragment). Vertaling Helen Saelman en Marina Snoek-Gorelik

Stelleman, Jenny

Jenny Stelleman en Thomas Keijser - Sprookjes van Ljoedmila Petroesjevskaja

Jenny Stelleman en Natka Pupovac - Het confronterende theater van Biljana Srbljanović

Jenny Stelleman - Een onbekend toneelstuk van Gogol

Jenny Stelleman - De correspondentie van Lilja Brik (1891-1978) en Elza Triolet (1896-1970)

Jevgeni Zamjatin - Sprookjes. Vertaling en inleiding Jenny Stelleman

Jenny Stelleman – De overwinning op de zon

(Recensie) Dubravka Ugrešić. Baba Jaga legde een ei. Vertaling Roel Schuyt. De Bezige Bij, Amsterdam 2011. Recensie: Jenny Stelleman

Trudie Stoppelenburg

Valeri Brjoesov - In de toren. Notities van een droom. Vertaling Trudie Stoppelenburg

Targan Mouravi, Nina

Frida Vigdorova - Verslag van de rechtszaak tegen Iosif Brodski in het voorjaar van 1964. Vertaling Nina Targan Mouravi

Tijen, Tjebbe van

Tjebbe van Tijen - Een onderstroom deed het Oostblok wegspoelen

Verhagen, Alicja

De legende van dappere Wanda . Vertaling Alicja Verhagen

Verheijen, Joris

Joris Verheijen - Duivels uitdrijven met Dostojevski

Vogelaere, Hubert De

(Vertaling) Joeri Androechovytsj, Erts-Herts-Perts. Vertaling Hubert De Vogelaere

Waegemans, Emmanuel

Recensie: Sergej Jesenin, Gedichten. Стихи. Vertaling Kees Jiskoot. Recensie: Emmanuel Waegemans.

(Recensie). Leonid Andrejev, Hein, die de klappen krijgt. Willem G. Weststeijn en Margot Wolff. Pegasus en Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam 2012. Leonid Andrejev, Groot slem en andere verhalen. Vertaling Amy Bakkes en Otto Boele. Glagoslav, Londen 2013. Recensie: Emmanuel Waegemans

(Recensie) De overwinning op de zon. Победа над солнцем. Amsterdam, Pegasus & Stichting Slavische Literatuur, 2013. (Slavische Cahiers 18).Vertaling en inleiding Willem Weststeijn. Recensie: Emmanuel Waegemans 

(Recensie) Ljoedmila Oelitskaja. Een Russische geschiedenis. Vertaling Arie van der Ent. De Geus, Breda 2014. Recensie: Emmanuel Waegemans 

(Recensie) Arkadi Avertsjenko. Een dozijn messen in de rug van de revolutie. Дюжина ножей в спину революции. Pegasus en Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam 2014. Recensie: Emmanuel Waegemans

(Recensie) Alexander Solzjenitsyn. Abrikozen op sap en andere verhalen. Vertaling Madeleine Mes. Nieuw Amsterdam, Amsterdam 2014. Recensie: Emmanuel Waegemans

(Recensie) Vladimir Odojevski, Het jaar 4338. Vertaling en inleiding Willem G. Weststeijn. Pegasus & Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam 2011 (Slavische Cahiers 10). en Vladimir Odojevski, Het jaar 4338 en andere verhalen. Vertaling en voorwoord Aai Prins. Hoogland & Van Klaveren, z.p. 2011. Recensie: Emmanuel Waegemans

Weijers, Monse

Vladimir Michejev - De discrete charme van de bourgeoisie . Vertaling Monse Weijers

Weststeijn, Willem G.

Willem G. Weststeijn - Tolstoj in het werk van Tolstoj. Over de relatie tussen de schrijver en zijn werk

Leonid Filatov - Twee toneelstukken . Vertaling Willem G. Weststeijn

Polina Barskova - Gedichten (vertaling Willem G. Weststeijn)
Ry Nikonova - Toneelstukken (vertaling Willem G. Weststeijn)

Recensie: Emmanuel Waegemans en Wim Coudenys, Reis van Petersburg naar Moskou. Een geschiedenis.

Anatoli Gavrilov - We spelen Gogol . Vertaling Willem G. Weststeijn

Willem G. Weststeijn - Gogol in Leskov

Willem G. Weststeijn - Velimir Chlebnikov. Brieven aan zijn moeder

Recensie: Sergej Jesenin, Gedichten. Стихи. Vertaling Kees Jiskoot. Recensie: Emmanuel Waegemans.

Velimir Chlebnikov - Onze basis. Vertaling Willem G. Weststeijn

Willem G. Weststeijn – Natalja Gorbanevskaja en 1968

Sergej Timofejev – Gedaan . Vertaling Willem G. Weststeijn

Willem G. Weststeijn - Augustus veertien van Solzjenitsyn Willem G. Weststeijn - Jan Satoenovski - Gedichten

Vitali Amoerski - Gedichten. Inleiding en vertaling Willem G. Weststeijn

(Vertaling) Lev Tolstoj - Dagboek 1847 (fragmenten). Vertaling Willem G. Weststeijn

(Vertaling) Anatoli Movsjevitsj - Drie gedichten en een essay. Vertaling Willem G. Weststeijn

(Vertaling) Igor Smirnov-Ochtin -  Daniil Charms.  Vertaling W.G.Weststein   

(Recensie) Vladimir Vojnovitsj, Peremesjstjonnoje litso (‘Displaced Person’. Deel 3 van De merkwaardige lotgevallen van soldaat Ivan Tsjonkin). Eksmo, Moskou 2007. Recensie Willem G. Weststeijn

(Recensie) Vladimir Sollogoeb, De tarantas. Vertaling, inleiding en commentaar: Emmanuel Waegemans. Benerus, Antwerpen 2014. Recensie W.G.Weststeijn

(Recensie) Leo Tolstoj, Oorlog en vrede. Vertaling Yolanda Bloemen en Marja Wiebes. G.A. van Oorschot, Amsterdam 2010. Recensie Willem G. Weststeijn

(Recensie) Flip Treffers, “Vladimir Vladimirovitsj en ik”. Karel van het Reve en Nabokov. Carson, Amsterdam 2015. Recensie: Willem G. Weststeijn

(Recensie) Sofja Tolstaja, Een zuivere liefde. Vertaling Eva van Santen. Athenaeum–Polak & Van Gennep, Amsterdam 2011. Recensie: W.G.Weststeijn

(Recensie) Emmanuel Waegemans, De filosofe op de troon. Het literaire werk van Catherina II van Rusland. Recensie W.G. Weststeijn  

(Recensie) Osip Mandelstam, Neem mijn verzen in acht. Samenstelling Yolanda Bloemen en Peter Zeeman. Diverse vertalers. Recensie: Willem G. Weststeijn  

(Recensie) Tomaš Zmeškal - Een liefdesbrief in spijkerschrift. Vertaling Edgar de Bruin. Recensie: Willem G. Weststeijn

(Recensie) Boris Zjitkov, Viktor Vavitsj. Vertaling Yolanda Bloemen en Marja Wiebes. Atlas, Amsterdam/Antwerpen. Recensie: Willem G. Weststeijn.

(Recensie) Anton Tsjechov, Zonder titel en 34 andere korte verhalen. Vertaling Edith Haverkamp-Wesseling, Wolter Kuiper, Margriet Nederberg-Rijnink en Piet Verwijmeren. Het Nederlands Tsjechov Genootschap. Recensie: Willem G. Weststeijn

(Recensie) Kirill Medvedev, Alles is slecht. Vertaling Pieter Boulogne. Leesmagazijn, z.p. 2014. Recensie: W.G.Weststeijn

Willemsen, Cees

Willem G. Weststeijn - De sprookjes van Michail Saltykov-Sjtsjedrin

Michail Saltykov-Sjtsjedrin - Drie sprookjes. Vertaling Willem G. Weststeijn

Aleksandra Petrova -  Gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn  

Willem G. Weststeijn - Velimir Chlebnikov en de Eerste Wereldoorlog
Velimir Chlebnikov - Voor de oorlog. Vertaling Willem G. Weststeijn

Cees Willemsen - Een sentimentele barbaar. Karamzins reizen door Rusland, Duitsland, Zwitserland, Frankrijk en Engeland (1789-1790)

Cees Willemsen - Zeldzaam arrogant. De briefwisseling Timmer-Eekman, een vertaaldispuut