01-10 |
11-20 |
21-30 |
31-40 |
41-50 |
51-60 |
61-70 |
71-80 |
81-90 |
91-100 |
< |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
10 |
> |
Gertruud Alleman - Aleksander Vvedenski, Oberioet | Aleksander Vvedenski - Een bepaald aantal gesprekken. Vertaling: Gertruud Alleman | Oscar Manders - Neptunus en de scheepsjongen. Over de schrijver LeonidDobytsjin | Leonid Dobytsjin - Twee verhalen. Vertaling Peter Zeeman | Iosif Brodski - Litouws divertimento. Vertaling Peter Zeeman | Kees Mercks - Bohumil Hrabals poëtisch taalgebruik en wereldbeeld. Kanttekeningen bij de vertaling van Al te luide Eenzaamheid | Bohumil Hrabal - Ik heb de koning van Engeland bediend (fragment) | Peter ten Dam - Geschiedenis en erotiek. 'Honden op het marktplein' van Ivan Aralica | Ivan Aralica - Honden op het marktplein (fragment). Vertaling Peter ten Dam | Michail Lomonosov - Gedicht. Vertaling Marc Schreurs en Peter Zeeman | Gavriil Derzjavin - Gedicht. Vertaling Marc Schreurs en Peter Zeeman | Sander Brouwer - Vladimir Petsjerin: van hoogleraar tot ziekenbroeder | Vladimr Petsejrin - Van ver het graf. Aanvullingen bij een vertaling. Vertaling Otto Boele | Recensies en signalementen
Oktober 1990