In deze lijst staan alle schrijvers over wie iets is geschreven of van wie iets is vertaald. In een TWEEDE RUBRIEK staan alle medewerkers: alle auteurs die iets hebben geschreven en/of vertaald.


Adam, Alja

Sloveense dichters (2) Alja Adam en Meta Kušar (vertaling Drage Rinkema )

Afanasjeva, Anastasija

Anastasija Afanasjeva - Arme witte mensen. Vertaling Willem G. Weststeijn

Amelina, Viktoria

Viktoria Amelina - Het novembersyndroom . Vertaling Eric Metz

Amoerski, Vitali

Vitali Amoerski - Gedichten. Inleiding en vertaling Willem G. Weststeijn

Andrejev, Leonid

(Recensie) Leonid Andrejev, Hein, die de klappen krijgt. Willem G. Weststeijn en Margot Wolff. Pegasus en Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam 2012 en Leonid Andrejev, Groot slem en andere verhalen. Vertaling Amy Bakkes en Otto Boele. Glagoslav, Londen 2013. Recensie: Emmanuel Waegemans

Raymond Detrez - De smarten van België. Leonid Andrejev en België tijdens de Eerste Wereldoorlog

Androechovytsj, Joeri

Joeri Androechovytsj, Erts-Herts-Perts. Vertaling Hubert De Vogelaere

Andronikova, Hana

Magda van Duijkeren - Drie Tsjechische vrouwenromans

Artsybasjev, Michail

Michail Artsybasjev - Boosdoeners. Vertaling Ekrem Dursun

Astvatsatoerov, Andrej

Andrej Astvatsatoerov - ‘Eerste liefde’ en ‘Eerste leraren’. Vertaling Maarten van Tiechum. Onder redactie van Helen Saelman

Avertsjenko, Arkadi

Arkadi Avertsjenko - Vier verhalen . Vertaling Kees Bakker, Wanda Bruining, Ineke Grondel, Jan Hugenholz, Christien Mudde, Harry Pijnenburg en Eva van Santen

(Recensie) Arkadi Avertsjenko. Een dozijn messen in de rug van de revolutie. Дюжина ножей в спину революции. Pegasus en Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam 2014. Recensie: Emmanuel Waegemans

Balabán, Jan

Jan Balabán - De communisten. Vertaling Edgar de Bruin

Magda van Duijkeren-Hrabová - Martin Reiner over de dichter Ivan Blatný . Vertaling gedichten Kees Mercks

Baratynski, Jevgeni Abramovitsj

P.B. Kempe - Jevgeni Abramovitsj Baratynski

Beltsjenko, Natalja

Natalja Beltsjenko - Twaalf gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn

Blok, Aleksander

Wim Coudenys - Russische literatuur en oorlogspropaganda tijdens de Eerste Wereldoorlog. ‘Antwerpen’ van A. Blok

Boejda, Joeri

Joeri Boejda  - China. Vertaling Eline Dumon, onder redactie van Helen Saelman 

Boelgakov, Michail

De meester en Margarita (Michail Boelgakov). Toneelbewerking door Joeri Ljoebimov. Vertaling Emmanuel Waegemans. Uitgeverij Scriptio, z.p., 2008. 148 p. Recensie Jenny Stelleman

Bondar, Andri

Andri Bondar, Gedichten. Vertaling Eric Metz

Brabcová, Zuzana

Zuzana Brabcová - Plafonds (fragment). Vertaling Martha Hofman en Tieske Slim

Brik, Lilja

Jenny Stelleman - De correspondentie van Lilja Brik (1891-1978) en Elza Triolet (1896-1970)

Brjoesov, Valeri

Valeri Brjoesov - In de toren. Notities van een droom. Vertaling Trudie Stoppelenburg

Brodski, Iosif

Emile Mennens – Russische gedichten van Poesjkin tot Brodsky

Frida Vigdorova - Verslag van de rechtszaak tegen Iosif Brodski in het voorjaar van 1964. Vertaling Nina Targan Mouravi

Bruin, Edgar de

Edgar de Bruin - De Tsjechische literatuur in het buitenland

Bruin, Edgar de

Edgar de Bruin - De Tsjechische literatuur in het buitenland

Čapek, Karel

Kees Mercks, R.U.R. eindelijk in het Nederlands vertaald!   

(Recensie) Karel Čapek, Oorlog met de Salamanders. Vertaling en nawoord Irma Pieper. Recensie: Kees Mercks  

Charms, Daniil

Igor Smirnov-Ochtin -  Daniil Charms.  Vertaling W.G.Weststein   

Chersonski, Boris

Thomas Langerak - Boris Chersonski

Boris Chersonski - Uit: Familiearchief . Vertaling Gents Collectief van Poeziëvertalers

Chlebnikov, Velimir

Willem G. Weststeijn - Velimir Chlebnikov. Brieven aan zijn moeder

Velimir Chlebnikov - Onze basis. Vertaling Willem G. Weststeijn

Johan Everaers – De vogels van Zangezi

Willem G. Weststeijn - Velimir Chlebnikov en de Eerste Wereldoorlog

Velimir Chlebnikov - Voor de oorlog. Vertaling Willem G. Weststeijn

Chodynskaja, Ljoedmila

Ljoedmila Chodynskaja - Mijn vriend Aleksej Parsjtsjikov. Vertaling Willem G. Weststeijn

Dennis Ioffe - Ljoedmila Chodynskaja. Een Russische dichteres in Amsterdam
Ljoedmila Chodynskaja - Gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn

Chomjakov, Aleksej

Aleksej Chomjakov -  Gedichten. Vertaling Kees Jiskoot  

Coudenys, Wim

Recensies en signalementen: Emmanuel Waegemans en Wim Coudenys, Reis van Petersburg naar Moskou. Een geschiedenis. Recensie: Willem G. Weststeijn

Croiset van der Kop, Anna

Nadja Louwerse - Anna Croiset van der Kop (1859-1914), pleitbezorgster van een Nederlandse leerstoel slavistiek

Davydov, Denis

Denis Davydov - Vul de glazen! Op ten strijde! Vertaling Kees Jiskoot

Dekker, Maurits

Willem G. Weststeijn - Boris Robazki’s Waarom ik niet krankzinnig ben.

Deresj, Ljoebko

Ljoebko Deresj, Cultus (fragment) Vertaling Alexandre Popowycz

Dokter, Reina

Natka Pupovac - Interview met Reina Dokter

Dontsjev, Anton

Julia Quak-Stoilova - Anton Dontsjev

Dostojevski, Fjodor

Wil van den Bercken - Dostojevski als literair thema in het dagboek van Etty Hillesum

Joris Verheijen - Duivels uitdrijven met Dostojevski

Theater is teamwerk en meer dan tekst alleen. Misdaad en straf door het Noord Nederlands Toneel. Ko van den Bosch.

Dovlatov, Sergej

Sergej Dovlatov - De derde afslag links. Vertaling Pieter Boulogne

Eekman, Tom

In memoriam: Tom Eekman (1923-2012) .

Ehrenburg, Ilja

Ilja Ehrenburg - Parijs 1940. Vertaling Wolter Kuiper

Ilja Ehrenburg, Trust D.E. De geschiedenis van de ondergang van Europa. Vertaling Kees Mercks.   

Erben, Karel Jaromír

Kees Mercks - Erben, ruim tweehonderd jaar springlevend

Kees Mercks - Erben (2)

Sjoerd van der Noord - Karel Jaromír Erben

Karel Jaromír Erben - De Lange, de Brede en de Scherpziende. Vertaling: Sjoerd van der Noord

Filatov, Leonid

Leonid Filatov - Twee toneelstukken . Vertaling Willem G. Weststeijn

Fonvizin, Denis

(Recensie) Denis Fonvizin, De landjonker. Recensie: Emmanuel Waegemans

Galitsj, Aleksander

Lidia Rura - De kwelgeesten van Aleksander Galitsj

Gavrilov, Anatoli

Anatoli Gavrilov - We spelen Gogol . Vertaling Willem G. Weststeijn

Gogol, Nikolaj

Willem G. Weststeijn - Wraak bij Gogol

Jenny Stelleman - Een onbekend toneelstuk van Gogol

Nikolaj Gogol - Bij het verlaten van het theater na de opvoering van een nieuwe komedie . Vertaling Jimmy Pluimers

Anatoli Gavrilov - We spelen Gogol . Vertaling Willem G. Weststeijn

Wim Coudenys - Gogol, of de terreur van de belering 

Gombrowicz, Witold

Paul Beers - Opkomst en neergang van Gombrowicz in Nederland

Arent van Nieukerken - Een open brief van Bruno Schulz aan Witold Gombrowicz

Bruno Schulz - Aan Witold Gombrowicz . Vertaling Maia van Langendonck

Witold Gombrowicz - Weerwoord. Vertaling Paul Beers

Gorbanevskaja, Natalja

Willem G. Weststeijn – Natalja Gorbanevskaja en 1968

Grimberg, Faina

Faina Grimberg - Andrej Ivanovitsj komt weer naar huis. Vertaling Willem G. Weststeijn

Grisjkovets, Jevgeni

Jevgeni Grisjkovets, God Zjzjizni (Een jaar uit een leven). AST, Moskou 2008. 336 p. Recensie Ellen Rutten

Jevgeni Grisjkovets - Darwin. Vertaling Willem G. Weststeijn

Grmolec, Zdeněk

Zdeněk Grmolec - De uitdrijving van een engel. Vertaling Herbert van Lynden

Zdeněk Grmolec - Visite zonder rozen, (vertaling Herbert van Lynden)

Grosmann, Vasili

Gertruud Alleman - Aleida Schotprijs voor Froukje Slofstra

Verslag van de jury van de Aleida Schotprijs 2009

Willem G. Weststeijn - Vasili Grossman: van socialistisch realist tot dissident

Ellen Rutten - Grossman, de Russische literatuur en oorlogsproza

Michel Krielaars - De arrestatie van een boek

Hakl, Emil

Edgar de Bruin - Emil Hakl

Emil Hakl - Een ware gebeurtenis. Six Feet Under . Vertaling Edgar de Bruin

Halber,

Małgorzata Halber - De vreselijkste persoon ter wereld (fragment). Vertaling Charlotte Pothuizen

Hašek, Jaroslav

Kees Mercks - Hašek en Švejk in de wereldoorlog

Jarosłav Hašek - Hoe de brave soldaat Švejk ingreep in de wereldoorlog. Vertaling Kees Mercks

Magda van Duijkeren-Hrabová - František Langer en Jaroslav Hašek, vrienden en tegenpolen

Havel, Václav

Kees Mercks - Havels eerste doorbraak: Het tuinfeest

Necrologie Václav Havel

Kees Mercks - Protest

Václav Havel - Protest. Vertaling Sjoerd de Jong

Hen, Józef

Ewa van den Bergen-Makala - Gesprek met de Poolse schrijver Józef Hen

Vertaalprijs Pools / Józef Hen - Nowolipie, fragment uit het hoofdstuk ‘Tekens’. Vertaling Gijs Franssen

Herbert, Zbigniew

Arent van Nieukerken - Zbigniew Herbert – de macht van de smaak en de trouw van de dingen

Hillesum, Etty

Wil van den Bercken - Dostojevski als literair thema in het dagboek van Etty Hillesum

Hrabal, Bohumil

Bohumil Hrabal - Praag, stad van verborgen infarcten . Vertaling Kees Mercks

Johannes van der Sluis   Met de voeten langs het plafond schuren. Interview met Kees Mercks  

Vertaalwedstrijd ‘Hrabal’

Bohumil Hrabal – Het Witte Paardje . Vertaling Petr Hora

Kees Mercks - Bohumil Hrabal en de drank

Huelle, Paweł

Kees Mercks - Zomertraktaties

Hugo-Bader, Jacek

Jacek Hugo-Bader - De witte koorts (fragment). Vertaling Charlotte Pothuizen

Iotkovskaja, Lidia

Lidia Iotkovskaja - Gedichten. Vertaling Fred de Haas.

Ivanov, Georgi

Georgi Ivanov- Gedichten. Vertaling Kees Jiskoot  

Jansen, Ton

(Recensie) Ton Jansen, De Balkan is geen oorlog waard. Raspoetin, Rusland en de Eerste Wereldoorlog. De moordaanslag van 12 juli 1914. Palladion, Bergen op Zoom 2014. Recensie: Eveline Citron-Schlatmann

Jesenin, Sergej

Recensie: Sergej Jesenin, Gedichten. Стихи. Vertaling Kees Jiskoot. Recensie: Emmanuel Waegemans.

Bertha Mohr-Ulmann - ‘Boerendichter Jessenin’, een lezing gehouden in 1926

Kapuściński, Ryszard

Ewa van den Bergen-Makala, Kapuściński Non-fiction nader ontrafeld   

Karamzin, Nikolaj

Cees Willemsen - Een sentimentele barbaar. Karamzins reizen door Rusland, Duitsland, Zwitserland, Frankrijk en Engeland (1789-1790)

Nikolaj Karamzin - Mijn biecht. Vertaling Eric de Haard

Karpa, Irena

Irena Karpa, Ik, Porno, Brandnetel en Joelja Markivna. Vertaling Eric Metz

Katajev, Valentin

Valentin Katajev - A + B in het kwadraat. Vertaling Geert Jan Hahn

Kloetsjarjova, Natalja

Natalja Kloetsjarjova - Joerka’s Kerst. Vertaling Christine Reitsma

Kochanowski, Jan

P.B. Kempe - Kochanovski’s ‘Treurdichten’ Jan Kochanowski – Treurdichten. Vertaling P.B. Kempe

Kokoschka, Oskar

Magda van Duijkeren-Hrabová - Hoe Tsjechisch is Kokoschka?

Kovalevskaja, Sofja

(Recensie) Sofja Kovalevskaja, Herinneringen aan mijn kindertijd. Recensie Otto Boele

Kratochvil, Jiří

Irma Pieper - Interview met Jiří Kratochvil

Jiří Kratochvil Verhaal (fragment). Vertaling Irma Pieper

Krielaars, Michel

(Recensie) Michel Krielaars, Het brilletje van Tsjechov: Reizen door Rusland. Atlas Contact, Amsterdam 2014. Recensie: Ellen Rutten

Kuczok, Wojciech

Wojciech Kuczok - Adam op schooiersvoeten . Vertaling Karol Lesman

Kušar, Meta

Sloveense dichters (2) Alja Adam en Meta Kušar (vertaling Drage Rinkema )

Langer, František

Magda van Duijkeren-Hrabová - František Langer en Jaroslav Hašek, vrienden en tegenpolen

František Langer - Het dappere paard . Vertaling Sjoerd van der Noord

Legátová, Květa

Květa Legátová, De mensen van Želary. Vertaling Edgar de Bruin. Wereldbibliotheek, Amsterdam 2007. 352 p. en Květa Legátová, De man uit Želary. Vertaling Edgar de Bruin. Wereldbibliotheek, Amsterdam 2007. Recensie Mirek Kabela

Lemmens, Albert

Albert Lemmens en Serge Stommels, Russian Artists and the Children’s Book. Recensie: Willem G. Weststeijn

Leśmian, Bolesław

Richard Nowak - Het semantisch universum van Bolesław Leśmian

Ljoebinov, Joeri

De meester en Margarita (Michail Boelgakov). Toneelbewerking door Joeri Ljoebimov. Vertaling Emmanuel Waegemans. Uitgeverij Scriptio, z.p., 2008. 148 p. Recensie Jenny Stelleman

Mácha, Karel Hynek

Karel Hynek Mácha - Gedichten

Małkowska, Katarzyna

Katarzyna Małkowska - De legende van de hoornblazer van Krakau . Vertaling Bob Muilwijk

Mandelstam, Osip

Vertaalwedstrijd Osip Mandelstam

Mandelstam, Osip

(recensie) Osip Mandelstam, Neem mijn verzen in acht. Samenstelling Yolanda Bloemen en Peter Zeeman. Vertaling Margriet Berg, Yolanda Bloemen, Jan Robert Braat, Gents Collectief van Poëzievertalers, Ko Karman, Thomas Langerak, Karel van het Reve, Nina Targan Mouravi, Kees Verheul, Vertaalgroep Leidse slavisten, Arie Visser, Marja Wiebes en Peter Zeeman. Recensie: Willem G. Weststeijn  

Maeterlinck, Maurice

Hannah Decavel - La Jeune Belgique meets Młoda Polska. Maurice Maeterlincks invloed op het theater van Stanisław Wyspiański

Mercks, Kees

Kees Mercks - Erotica in de Tsjechische literatuur. De kunst van het...

Kees Mercks - Een peloton Tsjechische Davidjes. Voetnoot en de Moldaviet-reeks

Kees Mercks - Zomertraktaties

Johannes van der Sluis   Met de voeten langs het plafond schuren. Interview met Kees Mercks  

Micka, Daniel

Daniel Micka - Verhalen . Vertaling Herbert van Lynden.

Michejev, Vladimir

Vladimir Michejev - De discrete charme van de bourgeoisie . Vertaling Monse Weijers

Mikołajewski, Jarosław

Jarosław Mikołajewski - Gedichten. Vertaling Karol Lesman

Miłosz, Czesław

Arent van Nieukerken - Czesław Miłosz en zijn land van herkomst

Czesław Miłosz - Van zonsopgang tot zonsondergang , (vertaling Arent van Nieukerken)

Mitana, Dušan

Dušan Mitana - Patagonië (fragment). Vertaling Abram Muller

Młoda Polska

Hannah Decavel - La Jeune Belgique meets Młoda Polska. Maurice Maeterlincks invloed op het theater van Stanisław Wyspiański

Monastyrski, Andrej

Willem G. Weststeijn - De ‘minimal poetry’ van Andrej Monastyrski

Movsjevitsj, Anatoli

Anatoli Movsjevitsj - Drie gedichten en een essay. Vertaling W.G. Weststeijn

Myśliwski, Wiesław

Karol Lesman - Wiesław Myśliwski

Wiesław Myśliwski - Over het doppen van bonen (fragment). Vertaling Karol Lesman

Kees Mercks - Zomertraktaties

Nabokov, Vladimir

(Recensie) Flip Treffers, “Vladimir Vladimirovitsj en ik”. Karel van het Reve en Nabokov. Carson, Amsterdam 2015. Recensie: Willem G. Weststeijn

Neborak, Viktor

Viktor Neborak, Gedichten. Vertaling Geertrui Libbrecht

Němcová, Božena

Marijke van Dorst - Božena Němcová: schrijven om te overleven

Božena Němcová - Fragment (vertaling Kees Mercks)

Magda van Duijkeren - Karolina Světlá, de jongere zuster van Božena Němcová

Kees Mercks - Božena Němcová’s ‘ноц на хорацх’

(Recensie) Božena Němcová, Grootmoeder/Babička. Met illustraties van Vl. Tesař. Vertaling Kees Mercks. Recensie: Paula Kyselica

Nezval, Vítězslav

Rik Remeijn - Vítězslav Nezval als surrealist: Praag met vingers van regen

Vítězslav Nezval - Stad van de torens . Vertaling Rik Remeijn

Nikonova, Ry

Ry Nikonova - Toneelstukken (vertaling Willem G. Weststeijn)

Norwid, Cyprian

Arent van Nieukerken - Norwids novelle Stigma – de symboliek van het dagelijks leven en de tastbaarheid van de transcendentie

OBERIOE

Poëzie van Oberioe. Vertaling Jacqueline Korevaar, Marijke de Raadt, Anna-Alexandra Marhold, Thomas de Ridder en Sara Crombach

Odojevski, Vladimir

Vladimir Odojevski - Het stadje in de snuifdoos . Vertaling Robbert-Jan Henkes

(Recensie) Vladimir Odojevski, Het jaar 4338. Vertaling en inleiding Willem G. Weststeijn. Pegasus & Stichting Slavische Literatuur, Amsterdam 2011 (Slavische Cahiers 10). en Vladimir Odojevski, Het jaar 4338 en andere verhalen. Vertaling en voorwoord Aai Prins. Hoogland & Van Klaveren, z.p. 2011. Recensie: Emmanuel Waegemans

Oelitskaja, Ljoedmila

(Recensie) Ljoedmila Oelitskaja. Een Russische geschiedenis. Vertaling Arie van der Ent. De Geus, Breda 2014. Recensie: Emmanuel Waegemans 

Olejnikov, Nikolaj

Willem G. Weststeijn - Nikolaj Olejnikov

Nikolaj Olejnikov - Otto Braun / De aardrijkskundeleraar. Vertaling Willem G. Weststeijn

Oorschot, Geert van

Cees Willemsen - Zeldzaam arrogant. De briefwisseling Timmer-Eekman, een vertaaldispuut

Pankowski, Marian

Kris Van Heuckelom - Pank is back. De negen levens van Marian Pankowski

Marian Pankowski - Er was een Jodin, ze is niet meer (fragment). Vertaling Kris van Heuckelom

Paul Beers - Marian Pankowski’s ‘lotgevallen’ in Nederland

Parsjtsjikov, Aleksej

Ljoedmila Chodynskaja - Mijn vriend Aleksej Parsjtsjikov. Vertaling Willem G. Weststeijn

Paustovski, Konstantin

(Recensie) Konstantin Paustovski, Goudzand. Verhalen, dagboeken en brieven. Samenstelling en vertaling Wim Hartog. Recensie: W.G.Weststeijn

Pawlikowska-Jasnorzewska, Maria

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska - Gedichten. Vertaling Karol Lesman

Petroesjevskaja, Ljoedmila

Ljoedmila Petroesjevskaja - Medea. Vertaling Eva van Santen met dank aan Julia Gerasimova

Jenny Stelleman en Thomas Keijser - Sprookjes van Ljoedmila Petroesjevskaja Ljoedmila Petroesjevskaja - Sprookjes (vertaling Jenny Stelleman en Thomas Keijser)

Petrova, Aleksandra

Aleksandra Petrova -  Gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn  

Pilátová, Markéta

Magda van Duijkeren - Drie Tsjechische vrouwenromans

Pilch, Jerzy

Jerzy Pilch - Wat is een fles die geen redding brengt? Inleiding Karol Lesman, Vertaling Abram Muller

Aleksander Poesjkin

Emile Mennens – Russische gedichten van Poesjkin tot Brodsky

Prilepin, Zachar

Zachar Prilepin - Pathologieën (fragment). Vertaling Geert vande Vyver, onder redactie van Helen Saelman 

Prus, Bolesłav

Bolesłav Prus - Meisjesdromen. Vertaling Karol Lesman  

Remizov, Aleksej Michajlovitsj

Jana van Eeten-Koopmans - Remizov en Oetsjitel moezyki (De muziekleraar)

Aleksej Michajlovitsj Remizov - Brief aan Dostojevski. Vertaling Jana van Eeten-Koopmans

Reve, Karel van het

Pieter Boulogne - Karel van het Reves Verzameld werk

(Recensie) Flip Treffers, “Vladimir Vladimirovitsj en ik”. Karel van het Reve en Nabokov. Carson, Amsterdam 2015. Recensie: Willem G. Weststeijn

Robazki, Boris

Willem G. Weststeijn - Boris Robazki’s Waarom ik niet krankzinnig ben.

Rudiš, Jaroslav

Jaroslav Rudiš - Sex Pistols . Inleiding en vertaling Edgar de Bruin

Rutten, Ellen

Ellen Rutten Russische literatuur, social media en protest

Ryzji, Boris

Boris Ryzji - Vijf gedichten. Inleiding en vertaling Richard Nowak

Sadoer, Nina

Nina Sadoer - Heksentraantjes. Vertaling Phaedra Claeys onder redactie van Helen Saelman  

Saltykov-Sjtsjedrin, Michail

Willem G. Weststeijn - De sprookjes van Michail Saltykov-Sjtsjedrin

Michail Saltykov-Sjtsjedrin - Drie sprookjes. Vertaling Willem G. Weststeijn

Sapkowski, Andrzej

Andrzej Sapkowski, Het minste kwaad (fragment). Vertaling Karol Lesman  

Satoenovski, Jan

Willem G. Weststeijn - Jan Satoenovski - Gedichten

Schmidt, Annie M.G.

Annie M.G. Schmidt - Versjes, vertaald in het Russisch . Vertaling Z. Bal-Petsjerskaja

Schulz, Bruno

Kris van Heuckelom - Bruno Schulz, of Het Boek dat groeit

Kees Mercks - Zomertraktaties

Arent van Nieukerken - Een open brief van Bruno Schulz aan Witold Gombrowicz

Bruno Schulz - Aan Witold Gombrowicz . Vertaling Maia van Langendonck

Witold Gombrowicz - Weerwoord. Vertaling Paul Beers

Siewertsz van Reesema, Jan Willem

Willem G. Weststeijn - Jan William Siewertsz van Reesema / Aleksander Argoetinski-Dolgoroeki: een Russische filosoof / dichter van Nederlandse afkomst

Jan William Siewertsz van Reesema - Gedichten. Vertaling Kees Jiskoot

Maia van Langendonck - Bruno Schulz: hoe de taal ons vat geeft op de realiteit . Vertaling Maia van Langendonck.

Šindelka, Marek

Marek Šindelka - De boog . Inleiding en vertaling Tieske Slim

(Recensie) Marek Šindelka, Anna in kaart gebracht. Vertaling Edgar de Bruin. Recensie: Kees Mercks

Sjalamov, Varlam  

Varlam Sjalamov -  De drie doden van dokter Austino. Vertaling Joost de Leeuw en Stefan van den Akker  

Sjvarts, Jelena

Cari van Slooten - Gedichten van Jelena Sjvarts

Skácel, Jan

Jana Beranová - Jan Skácel

Jan Skácel - ‘Het gedicht is er al lang’. Vertaling Jana Beranová

Škvorecký, Josef

Necrologie Josef Škvorecký

Slofstra, Froukje

Gertruud Alleman - Aleida Schotprijs voor Froukje Slofstra

Verslag van de jury van de Aleida Schotprijs 2009

Willem G. Weststeijn - Vasili Grossman: van socialistisch realist tot dissident

Snjadanko, Natalka

Natalka Snjadanko, Krimsonnetten. Vertaling Erwin Debaere

Smirnov-Ochtin, Igor

Igor Smirnov-Ochtin -  Daniil Charms.  Vertaling W.G.Weststein   

Sollogoeb, Vladimir

(Recensie) Vladimir Sollogoeb, De tarantas.Vertaling, inleiding en commentaar: Emmanuel Waegemans. Benerus, Antwerpen 2014. Recensie W.G.Weststeijn

Sologoeb, Fjodor

Fjodor Sologoeb - Gedichten . Vertaling Kees Jiskoot

Solzjenitsyn, Aleksander

Willem G. Weststeijn - Augustus veertien van Solzjenitsyn

(Recensie) Alexander Solzjenitsyn. Abrikozen op sap en andere verhalen. Vertaling Madeleine Mes. Nieuw Amsterdam, Amsterdam 2014. Recensie: Emmanuel Waegemans

Sorokin, Vladimir

Vladimir Sorokin - De dag van de opritsjnik. Vertaling Gretske de Haan en Annelies de hertogh

Soukupová, Petra

Petra Soukupová - Verdwenen (fragment) . Inleiding en vertaling Sjoerd van der Noord. Met dank aan Edgar en Magda de Bruin.

Petra Soukupová - Risotto. Vertaling Annette Manni

Srbljanović, Biljana

Jenny Stelleman en Natka Pupovac - Het confronterende theater van Biljana Srbljanović

Stasiuk, Andrzej

Andrzej Stasiuk, Onderweg naar Babadag. Vertaling Karol Lesman. Recensie: Kees Mercks

Stepanova, Maria

Maria Stepanova - Gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn

Štiks, Igor

(Recensie) Igor Štiks, De stoel van Elijah, De Bezige Bij, Amsterdam 2008. Vertaling Guido Snel. Recensie Eveline Citron-Schlatmann

Stommels, Serge

Albert Lemmens en Serge Stommels, Russian Artists and the Children’s Book. Recensie: Willem G. Weststeijn

Svarovski, Fjodor

Fjodor Svarovski - Vier gedichten. Vertaling Willem G. Weststeijn

Světlá, Karolina

Magda van Duijkeren - Karolina Světlá, de jongere zuster van Božena Němcová

Szymborska, Wisława

Karol Lesman - Bij de dood van een groot dichter

Wisława Szymborska - Gedichten uit Zwart Lied. Vertaling Ad van Rijsewijk

Teffi, Nadezjda

Anna Marhold - Nadezjda Teffi – Ontsnapt aan de bolsjewieken, maar ook aan de aandacht Nadezdja Teffi - De Toren (vertaling Anna Marhold)

Teffi - Verhalen. Vertaling Lena Hemmink

Tijen, Tjebbe van

Tjebbe van Tijen - Een onderstroom deed het Oostblok wegspoelen

Timmer, Charles

Cees Willemsen -Zeldzaam arrogant. De briefwisseling Timmer-Eekman, een vertaaldispuut

Timofejev, Sergej

Sergej Timofejev – Gedaan . Vertaling Willem G. Weststeijn

Tolstoj, L.N.

Arthur Langeveld - Portret van de kunstenaar als jongeman

Yolanda Bloemen - Niet geboren om te zijn als alle anderen

Willem G. Weststeijn - Tolstoj in het werk van Tolstoj. Over de relatie tussen de schrijver en zijn werk

Lev Tolstoj - Dagboek 1847 (fragmenten). Vertaling W.G. Weststeijn

Eric de Haard - Tolstoj en de poëzie

Otto Boele - Het orakel van Rusland. Tolstoj, zijn volgelingen en de Nederlandse connectie

Dolph Kohnstamm - Lev Tolstoj als pionier van kindvriendelijk onderwijs

Caroly van Oostende - Pierre Bezoechov als ‘gestileerde heilige dwaas’ in Oorlog en vrede van L.N. Tolstoj

(Recensie) Leo Tolstoj, Oorlog en vrede. Vertaling Yolanda Bloemen en Marja Wiebes. G.A. van Oorschot, Amsterdam 2010 Recensie Willem G. Weststeijn

Tolstaja, Sofja

Eva van Santen - Wiens schuld is het?

Sofja Tolstaja - Een zuivere liefde (fragment). Vertaling Eva van Santen

(Recensie) Sofja Tolstaja, Een zuivere liefde. Vertaling Eva van Santen. Athenaeum–Polak & Van Gennep, Amsterdam 2011. Recensie: W.G.Weststeijn

Tolstaja, Tatjana

Tatjana Tolstaja - Over mijn vader. Vertaling Eva van Santen

Topol, Filip

Sjoerd van der Noord - Filip Topol

Filip Topol - Twee teksten. Inleiding en vertaling Sjoerd van der Noord. Met dank aan Edgar en Magda de Bruin.

Topol, Jáchym

Edgar de Bruin - Jáchym Topol Jáchym Topol - D1

Jáchym Topol - D1

Tribuson, Goran

Sanja Kregar - Over Goran Tribuson

Goran Tribuson - Angel Toth, de voetbalprofeet of Een biografie in zes regels (fragment). Vertaling Sanja Kregar (met dank aan Alexander Ziegler)

Triolet, Elza

Jenny Stelleman - De correspondentie van Lilja Brik (1891-1978) en Elza Triolet (1896-1970)

Trommelen, Edwin

Edwin van Trommelen - Wodka en het buitenland

(Recensie) Edwin Trommelen, Davaj! De Russen en hun wodka. Mets & Mets, Amsterdam 2010. Recensie Fransiska Kleijer

Tryzna, Tomek

Tomek Tryzna - Bleke Niko (fragment) . Vertaling Karol Lesman

Tsjechov, Anton

Tom Eekman - De vrouw in het werk van Tsjechov

(Recensie) Anton Tsjechov, Zonder titel en 34 andere korte verhalen. Vertaling Edith Haverkamp-Wesseling, Wolter Kuiper, Margriet Nederberg-Rijnink en Piet Verwijmeren. Het Nederlands Tsjechov Genootschap. Recensie: Willem G. Weststeijn

(Recensie) Michel Krielaars, Het brilletje van Tsjechov: Reizen door Rusland. Atlas Contact, Amsterdam 2014. Recensie: Ellen Rutten

Tsjernetsky, Vitali

Vitali Tsjernetsky, De Oekraïense literatuur vandaag. Vertaling Eric Metz

Tsjorny, Sasja

Sasja Tsjorny - Gedichten. Vertaling Kees Jiskoot

Tsvetajeva, Marina

Marina Tsvetajeva - Phaedra . Vertaling Jos Holtzer en Lena Lubotsky

Tučková, Kateřina

Magda van Duijkeren - Drie Tsjechische vrouwenromans

Magda van Duijkeren-Hrabová - Kateřina Tučková
Kateřina Tučková - De godinnen uit Žítková

Kateřina Tučková - De godinnen uit Žítková. Vertaling Kees Mercks

Tuwim, Julian

Julian Tuwim - Gedicht. Vertaling Karol Lesman

Ugrešić, Dubravka

(Recensie) Dubravka Ugrešić. Baba Jaga legde een ei. Vertaling Roel Schuyt. De Bezige Bij, Amsterdam 2011. Recensie: Jenny Stelleman

Vaculík, Ludvík

Magda de Bruin-Hüblová - Ludvík Vaculík als ‘Vlaming’ in Nederland

Veller, Michail

Michail Veller  - De test. Vertaald door Ward Rabaey onder redactie van Helen Saelman  

Vigdorova, Frida

Frida Vigdorova - Verslag van de rechtszaak tegen Iosif Brodski in het voorjaar van 1964. Vertaling Nina Targan Mouravi

Vikyrtsjak, Iryna

Iryna Vikyrtsjak - Gedichten. Vertaling Eric Metz

Vojnovitsj, Vladimir

Vladimir Vojnovitsj - Twee verhalen. Vertaling Mieke Adriaensen

(Recensie) Vladimir Vojnovitsj, Peremesjstjonnoje litso (‘Displaced Person’. Deel 3 van De merkwaardige lotgevallen van soldaat Ivan Tsjonkin). Eksmo, Moskou 2007. Recensie Willem G. Weststeijn

Voznesenskaja, Julia

Lieneke Luit -  Voznesenskaja’s Othello; afgunst in de goelag, afschuw onder dissidenten 

Vyncke, Frans

Nadja Louwerse - Interview met Frans Vyncke

Emmanuel Waegemans

(Recensie) Emmanuel Waegemans en Wim Coudenys, Reis van Petersburg naar Moskou. Een geschiedenis. Recensie: Willem G. Weststeijn

(Recensie) Emmanuel Waegemans, De filosofe op de troon. Het literaire werk van Catherina II van Rusland. Recensie W.G. Weststeijn  

(Recensie) Emmanuel Waegemans - Bibliografie van Russische literatuur in Nederlandse vertaling 1985- 2015. Benerus, Antwerpen 2016. Recensie W.G.Weststeijn

Weil, Jiří

(Recensie) Jiří Weil - Leven met de ster en Mendelssohn op het dak. Vertaling Kees Mercks. Recensie: Eveline Citron-Schlatmann

Jiří Weil - De reis naar Alma-Ata . Vertaling Kees Mercks

Kees Mercks – Jiří Weil in Moskou

Weiner, Richard

Richard Weiner - De tijding. Vertaling Eric Metz

Weststeijn, Willem G.

Willem G. Weststeijn - De dood van de Russische literatuur? - Aarzelend begin van de eenentwintigste eeuw (2000-2010)

Witkiewicz, Stanisław Ignacy

Karol Lesman - De kater van Witkiewicz
Stanisław Ignacy Witkiewicz - Alcohol (C2H5OH). Vertaling Karol Lesman

Willem G. Weststeijn - Een jaar lang lezen. Verslag van een verslaving. Lias, Hilversum 2016. Recensie Emmanuel Waegemans

Witsen, Nicolaas

Bruno Naarden, Witsens Tartarije in Russische vertaling  

Wolker, Jiři

Annette Manni - Jiři Wolker

Jiři Wolker - František de muzikant. Vertaling Annette Manni.

Jiří Wolker - Over de roos die bloeide in de regen. Vertaling en inleiding Eric Metz

Zaboezjko, Oksana

(Recensie) Oksana Zaboezjko, Veldonderzoek naar Oekraïense seks. Recensie Willem Weststeijn

Oksana Zaboezjko, Veldonderzoek naar de Oekraïense seks (fragment). Vertaling Helen Saelman en Marina Snoek-Gorelik

Zagajewski, Adam

Adam Zagajewski - Gedichten. Vertaling René Smeets / Kris van Heuckelom

Zamjatin, Jevgeni

Jevgeni Zamjatin - Sprookjes. Vertaling en inleiding Jenny Stelleman

Zinovjeva-Annibal, Lidia

Jenny Stelleman - Ruslands eerste lesbische novelle: ‘Drieëndertig monsters’ van Lidia Zinovjeva-Annibal

Lidia Zinovjeva-Annibal - Drieëndertig monsters (fragmenten). Vertaling Jenny Stelleman

Zjadan, Serhi

Serhi Zjadan, Gedichten. Vertaling Marie Van den Berghe

Zjitkov, Boris

Boris Zjitkov - Drie verhalen. Vertaling Kees Blankendaal.

(Recensie) Boris Zjitkov, Viktor Vavitsj. Vertaling Yolanda Bloemen en Marja Wiebes. Atlas, Amsterdam/Antwerpen. Recensie: Willem G. Weststeijn.

Zmeškal, Tomaš

(Recensie) Tomaš Zmeškal - Een liefdesbrief in spijkerschrift. Vertaling Edgar de Bruin. Recensie: Willem G. Weststeijn

Zweers, Sander

Dolf Kohnstamm - In memoriam: Sander Zweers